«بچه‌زرنگ» دو نسخه مختلف برای مسلمانان و غیرمسلمانان دارد + فیلم
کد خبر: 4119661
تاریخ انتشار : ۱۶ بهمن ۱۴۰۱ - ۰۰:۰۴
در نشست سینمای فیلم فجر بیان شد:

«بچه‌زرنگ» دو نسخه مختلف برای مسلمانان و غیرمسلمانان دارد + فیلم

نشست فیلم «بچه‌زرنگ» در سینمای رسانه فیلم فجر با حضور عوامل این انیمیشن برگزار شد.

به گزارش خبرنگار ایکنا، در حاشیه برگزاری چهل و یکمین جشنواره فیلم فجر، نشست خبری انیمیشن سینمایی «بچه‌زرنگ» با حضور محمدجواد جنتی و بهنود نکویی(کارگردانان)، حامد جعفری(تهیهکننده) و علی رمضان(نویسنده) در سینمای رسانه15 بهمن برگزار شد.

در ابتدای این فیلم سینمایی، حامد جعفری گفت: ایده‌پردازی این اثر ۸ماه طول کشیده و به دلیل شیوع کرونا وقفه‌ای داشته و امروز نسخه اولیه به نمایش گذاشته شده استاین پروژه مشترک کانون پرورش فکری کودک و نوجوانان و پویا است و امیدواریم این همکاری ادامه پیدا کند تا کانون دوباره پاتوق کودکان باشد. این جمعی که کار را انجام دادند گروه جوانانی هستند که تمام تلاش خود را کردند و ما به نمایندگی از همه عوامل در این نشست حضور داریم و از همه آنان قدردانی می‌کنمدر این پروژه تقریبا ۲۵۰نفر فعالیت داشتند و از اوایل سال ۹۷کار تولید آن شروع شد. وقفه‌ای در اوایل سال ۹۷ داشتیم و دوباره کار را بعد از کرونا از سرگرفتیم.

تهیه‌کننده «بچه‌زرنگ» درباره قدمت انیمیشن‌سازی در ایران گفت: درحالی‌که در ایران شاید ۱۰الی ۲۰سال است که تولیدات شروع شده است. کمی فاصله وجود دارد اما باید بگویم که توانستیم به استانداردهایی برسیماین انیمیشن پروسه طولانی طی کرده و باید هزینه آن را با دلار بسنجیم، کل هزینه ما حدود یک میلیون دلار شده است. درباره دوبله هم باید بگویم که با مشورت بسیار، عوامل دوبله را انتخاب کردیم.

 جعفری تاکید کرد: وقت آن رسیده که متولیان و نهادهای دولتی کشور به حوزه کودک و انیمیشنها توجه کنند. همانطور که دیدیم آثاری مانند «فیلشاه» در گیشه هم موفق بودند، پس میبینیم که در این حوزه هم میتوان گردش مالی خوبی داشتامیدوارم نهادهای دولتی و حکومتی به کمک این حوزه بیایندپروژه «بچه‌زرنگ» با حمایت کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان شکل گرفته، پس مشخص است که کانون به این موضوع توجه دارد؛ اما اینکه چرا نهادهای دولتی و حکومتی توجهی ندارند، سوالی است که ما جوابی برای آن نداریم و مسئولان باید به آن پاسخ دهند.

وی با بیان اینکه از ابتدا دو نسخه از پروژه «بچه‌زرنگ» تولید کردیم، گفت: اولین نسخه، ایرانی و برای کشورهای مسلمان و نسخه دیگر هم برای کشورهای غیرمسلمان است. درنتیجه این انیمیشن دو ورژن یا نسخه دارد.

تهیه‌کننده «بچه‌زرنگ» با بیان اینکه ابتدا حامد محمدیان؛ کارگردان پروژه بود که به دلایلی از کار جدا شد و مصاحبهای هم در این بار کرد، افزود: درهرصورت ما هم به پاس تمام تلاشهای ایشان، نام او را در تیتراژ ذکر کردیم.

تأثیرات انیمیشن‌های مخرب خارجی

 بهنود نکویی یکی از کارگردانان انیمیشن نیز بیان کرد: ما می‌خواستیم این نکته را یادآور شویم که تاثیری که برخی تولیدات ابرقهرمانانه دارند گاهی بسیار مخرب است.

علی رمضان نویسنده این انیمیشن در ادامه این نشست تصریح کرد: قهرمان داستان، سفری میرود که در ابتدای آن تصور اشتباهی از قهرمان بودن دارد و پس‌ازآن تغییر میکندپایانبندی را هم از ابتدا پیشبینی کرده بودیم و برای آن برنامهریزی داشتیمداستان این پویانمایی، اقتباس از یک روایت قدیمی ایرانی بود که ممکن است همه ما شنیده باشیم.

ارادت به امام رضا(ع)

محمدجواد جنتی یکی دیگر از کارگردانان فیلم با بیان اینکه هر کمپانی‌ یک امضایی برای خودش دارد و هر کدام کمکم مخاطبان خود را پیدا میکنند، درباره پایان‌بندی تاکید کردپایان‌بندی مرتبط با امام رضا (ع) در انیمیشن هم امضای ماست. اثری بدون ایدئولوژی وجود ندارد و ممکن است برخی مخاطبان ایدئولوژی ما را نپسندند. درهرصورت ما در کارمان ایدئولوژی داشتیم و آن را نشان دادیم.ما هم ایرانی هستیم و هم مسلمان؛ درنتیجه این هویت ما در انیمیشنهایی که تولید میکنیم اثر دارد.

انتهای پیام
captcha