حجتالاسلام والمسلمین سیدرسول علوی، مدیر اداره ترجمه و تدوین متون پژوهشگاه بینالمللی المصطفی(ص)، در گفتوگو با ایکنا، اظهار کرد: از ابتدای سال تاکنون (تیرماه) ۱۴ جلد کتاب ترجمه شده به ۶ زبان (۴ فرانسوی، ۳ انگلیسی، ۳ اردو، ۲ هوسا، ۱ روسی، ۱ بنگالی) به همت همکاران مان در این اداره به ثمر رسیده است.
وی افزود: طبق برنامهریزی صورت گرفته و با توجه به حضور دهها محقق، نویسنده و پژوهشگر در خانواده بزرگ المصطفی(ص) هر ماه هفت اثر به زبانهای زنده دنیا از سوی این ادارهکل برای چاپ و نشر به معاونت پژوهش المصطفی(ص) به منظور طی کردن مراحل چاپ ارسال میشود که با توجه به شیوع ویروس منحوس کرونا و تعطیلات نوروز امروز شاهد انتشار ۷ اثر جدید دیگر خواهیم بود تا مجموع تازههای نشر پژوهشگاه به عدد ۱۴ برسد.
حجتالاسلام علوی در خصوص حمایت از پایاننامههای کارشناسی و کارشناسی ارشد تصریح کرد: این اداره کل از پایاننامههایی که با موضوع ترجمه (ترجمه کتب به زبانهای دیگر) از سوی طلاب انجام میگیرد حمایت کرده و برای چاپ به مرکز نشر المصطفی(ص) ارجاع میدهد.
وی به ۱۴ اثر جدید این پژوهشگاه اشاره کرد و افزود: این ۱۴ اثر به همت محققانی از کشورهای نیجریه، کنگو، پاکستان، افغانستان، ایران، قرقیزستان و هندوستان ترجمه و برای انتشار به نشر المصطفی(ص) ارسال شده است.
مدیرکل اداره ترجمه و تدوین متون پژوهشگاه بینالمللی المصطفی(ص) به اسامی کتب اشاره و بیان کرد: «دروس فیالاحکام الاسلام (عربی) - انگلیسی»، «قصههای قرآنی (فارسی) - انگلیسی»، «آشنایی با فرق و مذاهب اسلامی (فارسی) - فرانسوی»، «آشنایی با متون حدیث و نهجالبلاغه (فارسی) - انگلیسی»، «انقلاب اسلامی؛ مبانی و ویژگیها (فارسی) - فرانسوی»، «معارفالاسلام (عربی) - فرانسوی»، «امام حسین و درسهای عاشورا (فارسی) - بنگلادشی» برخی از عناوین آثار جدید است.
وی ادامه داد: «در آستان نماز - هوسا»، «تاریخ قیام و مقتل جامع سیدالشهدا (ع) جلد ۱ (فارسی) - اردو»، «تاریخ قیام و مقتل جامع سیدالشهدا(ع) جلد ۲ (فارسی) - اردو»، «شیعه در اسلام (فارسی) - هوسا»، «نیاز جهان به، امام زمان(عج) (فارسی) - روسی»، «الجدید فی تدریس الفقه (عربی) - فرانسوی» و «اجماعالمسلمین علی احترامالدین (عربی) - اردو» از دیگر این عناوین است.
انتهای پیام